Simultaneous Interpreting

Working from a soundproof booth, speeches are interpreted in real time while the speaker’s message is conveyed precisely.
This mode requires a high level of concentration which can only be maintained for a limited amount of time. Interpreters therefore usually work in pairs and switch every 30 minutes.
Simultaneous interpreting is ideal for international conferences where more than 2 languages are spoken.

Chuchotage (“Whisper Interpreting”): a subcategory of Simultaneous Interpreting and ideal for a maximum of 3 people and during high-movement events, such as museum or factory tours.
The interpreter sits or stands next to one person or a small group and interprets directly to them.
A tour guide system is suitable for larger groups and noisy environments.

Leave a comment